O životě v Itálii s humorem a laskavostí
Za recenzní e-knihu děkuji portálům Palmknihy.cz a eReading.cz
Palmknihy.cz a eReading.cz na FB
Chci zakoupit titul
Spisovatelka a blogerka Marta
Kučíková se přestěhovala s celou rodinou do Itálie a rozhodla
se o této zkušenosti psát – a právě tak vznikly v roce 2017
Mladou frontou vydané Italské jednohubky, na které bych se v
dnešní recenzi ráda podívala.
S novými začátky v jiné zemi
si člověk spojuje mnoho otázek: Jak se vypořádám s cizím
jazykem? Přijmou mě ti cizí lidé? Dokážu se napojit na odlišnou
životní filozofii? A budu tam umět žít? Marta Kučíková na
tyto otázky dává jasnou odpověď: s nadhledem, laskavostí a
humorem to bude jedna velká nezapomenutelná jízda.
Knihu tvoří krátké fejetony,
jejichž tématem jsou autorčiny italské zážitky. Kučíková
píše lehce svižně, jeden fejeton přečtete, ani nevíte jak, a
hned se začtete do dalšího, který vás naláká vtipným (občas
dvojsmyslným) názvem.
Jedná se o oddechovou
literaturu, která se hodí k rychlé kávě při polední pauze nebo
na krátkou cestu hromadnou dopravou – nezdrží vás a příjemně
pobaví v nabitém dni.
Autorka nijak nebourá hranice
žánru – její fejetony jsou velice obvykle zábavné, občas se v
nich mihne trocha nostalgie nebo nějaké hlubší zamyšlení. Na
svět se dívá laskavě, na sebe pak s pobavenou ironií. I trapné,
nebo dokonce dramatické momenty umí Kučíková podat lehce a
vtipně – často jsem si říkala, že bych chtěla mít její
nadhled.
Většina fejetonů začíná nějakou zábavnou (opět často dvojsmyslnou) situací, která je v závěru zdařile vypointována. V prostoru mezi „výkopem“ a pointou autorka občas přeskakuje na témata, která s nosnou myšlenkou textu tak úplně nesouvisí, s blížícím se závěrem se ale vrací a vede čtenáře k dobře naplánovanému konci.
„Bella stella, krásná hvězdo,“ říká mi Ital na lavičce a sune se blíž. Romantika to moc není, je mu devadesát a hnijou mu obě nohy. (Str. 162)
Většina fejetonů začíná nějakou zábavnou (opět často dvojsmyslnou) situací, která je v závěru zdařile vypointována. V prostoru mezi „výkopem“ a pointou autorka občas přeskakuje na témata, která s nosnou myšlenkou textu tak úplně nesouvisí, s blížícím se závěrem se ale vrací a vede čtenáře k dobře naplánovanému konci.
Jak už to tak u fejetonů bývá
– některé jsou excelentní, jiné trochu slabší. Těch opravdu
dobrých je v Italských jednohubkách velká převaha, takže čtenář
může být naprosto spokojen.
Kniha je opatřena jednoduchými
tematickými ilustracemi, které k ní sedí a dokreslují atmosféru
jednotlivých historek. Příjemným překvapením pro někoho můžou
být recepty na italské mňamky, které se tu a tam objeví jako
součást textu, nebo některé rady ohledně životního stylu,
které Italové Martě ve fejetonech dávají.
„Připadá mi, že tu... hodně pijete,“ říkám ranařce. To jsem šlápla do..., no, vedle. Spíše do vosího hnízda. Její bandurská má kadenci těžkého kulometu s dostřelem přes Dolomity až do Rakous. Pak se zklidní.„Samotná voda je těžká na žaludek. Musíš ji ředit vínem. Vodu nikdy nepij samotnou, nebo budeš mít žaludeční vředy!“ tvrdí a já nemám důvod jí nevěřit. Místní, téměř století, fyzicky zdatní jurové a zdatné borky, chodí na procházky, pijí víno a radostně žijí. Bere si dva krabičáky, jeden na ředění vody, druhý na rizoto. (Str. 91-92)
Musím říct, že když po
několika desítkách stran banálních úsměvných příhod přišel
fejeton na hodně temné životní téma, úplně mě zamrazilo. Ani
v těžké situaci se však Kučíková nelituje a představí vám
italskou ochotu pomáhat tak, až vás dojme. Když o tom zpětně
přemýšlím, dochází mi, že právě ty smutnější a myšlenkově
hlubší fejetony jsou nakonec jedním z důvodů, proč se vám
kniha zapíše do srdce.
Italské jednohubky bych doporučila úplně každému, kdo si potřebuje na chvilku oddechnout a pobavit se. Bude se líbit mladým i starým, možná více ženám než mužům, ale každý si v nich rozhodně najde něco pro sebe.
Italské jednohubky bych doporučila úplně každému, kdo si potřebuje na chvilku oddechnout a pobavit se. Bude se líbit mladým i starým, možná více ženám než mužům, ale každý si v nich rozhodně najde něco pro sebe.
Anotace:
Vlídné a humorné postřehy
ze života domorodců z podhůří italských Dolomit očima české
Marty. Proč jsou italští staříci stále frajeři a jejich
osmdesátileté manželky upravené šťabajzny?
Proč nosí Ital malou peněženku? Proč se nebojí mluvit o lásce v jakémkoli věku? Proč jim asfaltově silná káva nezpůsobí infarkt? Proč respektují úřady i autority? Proč má horal něžnou duši? A čím je podle Italů známá naše krásná rodná česká hrouda? Proč se ke všem dětem chovají jako k vlastním? A proč si vůbec stále zpívají, i když mají pracovní soboty?
O lehkosti i nelehkosti života v podhorském italském maloměstě, viděné nejen ze zpovědní kasy hokynářského krámku, vypráví autorka žijící v těchto končinách již třináct let s vtipem i nadhledem.
Proč nosí Ital malou peněženku? Proč se nebojí mluvit o lásce v jakémkoli věku? Proč jim asfaltově silná káva nezpůsobí infarkt? Proč respektují úřady i autority? Proč má horal něžnou duši? A čím je podle Italů známá naše krásná rodná česká hrouda? Proč se ke všem dětem chovají jako k vlastním? A proč si vůbec stále zpívají, i když mají pracovní soboty?
O lehkosti i nelehkosti života v podhorském italském maloměstě, viděné nejen ze zpovědní kasy hokynářského krámku, vypráví autorka žijící v těchto končinách již třináct let s vtipem i nadhledem.
Marta Kučíková – Italské
jednohubky
Nakladatelství: Mladá fronta
Žánr: Fejetony
Rok vydání: 2017
Počet stran: 169
Formát: epub, mobi, pdf
Nakladatelství: Mladá fronta
Žánr: Fejetony
Rok vydání: 2017
Počet stran: 169
Formát: epub, mobi, pdf
Komentáře
Okomentovat